Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 素敵なイラストばかりな中、私のイラストをNo.1に選定してくれてありがとう! こんなことは初めてで、本当に嬉しいしとても幸せで光栄なことだと思っています。...

この日本語から英語への翻訳依頼は tani1973 さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

schwarzaterによる依頼 2017/12/10 11:40:39 閲覧 1816回
残り時間: 終了

素敵なイラストばかりな中、私のイラストをNo.1に選定してくれてありがとう!
こんなことは初めてで、本当に嬉しいしとても幸せで光栄なことだと思っています。
またどんどん投稿するのでよろしくね。

tani1973
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/10 11:43:46に投稿されました
Among all the nice illustrations, thank you for choosing my illustration as No. 1!
This is my first time, and I am really happy and honored.
I will post more and more. Thank you.
schwarzaterさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/10 11:44:55に投稿されました
Thank you for selecting my illustration among nice ones!
This occasion is the first, and so I am really glad and happy as well as honored.
I will post more and more. Thank you.
schwarzaterさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。