Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] もし、貴方が離婚するならならあなたの貯金半分もらいます。今の時点での金額沢山ありますね。調べました。後車のお金半分もらいます。 それかkaneoheの家を...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さん iam_stronger_than_ithink04 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

noncyan68による依頼 2017/12/09 10:18:48 閲覧 1395回
残り時間: 終了

もし、貴方が離婚するならならあなたの貯金半分もらいます。今の時点での金額沢山ありますね。調べました。後車のお金半分もらいます。
それかkaneoheの家を私が死ぬまで住んでいいという念書ください。私を甘く見ないで

[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2017/12/09 10:25:01に投稿されました
If you are to divorce me, I will receive half of your savings. I know you have a large amount of them now. I have made an investigation on them. I will have the half of the total amount.
Or give me a written notice that I will be able to live in the house in Kaneohe as long as I live. Do not underestimate me.
noncyan68
noncyan68- 7年弱前
ありがとうございます。どこに住んで居ますか?日本人?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 7年弱前
れっきとした日本人です。もちろん日本国内(千葉県市川市)に住んでいますよ。英語は学校教育でしか身につけていません。
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/09 10:24:38に投稿されました
If you want to divorce, I would take a half of the saving. At this point, we have a lot of money. I have checked it. I will take the later half of it.
Or, please give a written memorandum of understanding on that I can live so long as I live in Kaneohe's house. Do not play games with me.
iam_stronger_than_ithink04
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/12/09 10:27:21に投稿されました
If you want to divorce with me, I will take half of your deposit. I know you have lots of money right now.
I've searched already. Also I will take half of your car property.
or you give me a right to live at Kaneohe house until I die. Don't make a fool out of me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。