Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 買い物カゴが空です。となるエラーが続いている為、 このメールで注文は出来ないでしょうか? 決済は代金引換で大丈夫です。 英語が話せない為、電話での注文...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん pinkrose1122 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

takakokonekoによる依頼 2017/12/02 10:35:21 閲覧 2028回
残り時間: 終了

買い物カゴが空です。となるエラーが続いている為、
このメールで注文は出来ないでしょうか?

決済は代金引換で大丈夫です。

英語が話せない為、電話での注文は出来ません。

発送先は日本です。

可能であれば、よろしくお願い致します。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/02 10:39:20に投稿されました
As there is an error of "the shopping cart is empty" continuing, cannot I order on the mail?

I can pay on cash delivery.

As I cannot speak English, I cannot order by phone.

The address is to Japan.

If possible, please proceed it.
pinkrose1122
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/12/02 10:48:39に投稿されました
I'm receiving an error sign which says," your shopping basket is empty." Does this mean I cannot buy it by this email?

Collect On Delivery is fine with me for the way of settling an account.

I cannot speak English, so I'm not able to order by phone.

The shipping address is Japan.

Thank you for your consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。