[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。以前日本にエアラインカートを送ってもらったことは覚えてますか? 添付写真のタイプの値段が知りたいだけど教えて頂けますか?日本でこ...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は shimauma さん shigematsu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

soundlikeによる依頼 2017/12/01 20:06:16 閲覧 2996回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。以前日本にエアラインカートを送ってもらったことは覚えてますか?
添付写真のタイプの値段が知りたいだけど教えて頂けますか?日本でこのエアラインカートを探している人がいて、もし購入が決まればあなたから取り寄せたいと考えています。こちらで、ドイツ語を翻訳するのでドイツ語の返信で大丈夫です。

shimauma
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2017/12/01 20:59:11に投稿されました
Vielen Dank für Ihre Antwort.
Erinnern Sie sich noch daran, dass Sie früher ''Airline Cart'' an mich nach Japan geschickt haben?
Können Sie mir bitte sagen was das Model auf dem angefügten Foto kostet?
In Japan habe ich einen Kunde, der dieses ''Airline Cart'' sucht.
Wenn er sich entscheiden, es zu kaufen, möchte ich es gern bei Ihnen bestellen.
Bitte geben Sie mir eine Antwort einfach auf Deutsch, da ich sie übersetzen lassen werde.



★★★☆☆ 3.0/1
shigematsu
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2017/12/01 21:12:46に投稿されました
Danke schön für Ihre Rückmeldung.
Erinnern Sie sich daran, dass Sie nach Japan eine Air-line-Karte geschickt haben.
Könnten Sie mir eine Info geben, wie teuer die Karte mit dem Foto ist.
Es gibt eine Person in Japan, die die Karte sucht. Falls sie verstehen kann, würde sie gerne bei Ihnen die Karte bestellen.
Sie könnten gerne auf Deutsch zurückschreiben.

Mit freundlichen Grüßen
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。