Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私について簡単にご紹介すると、私は日本在住の日本人で、ハワイの法人を通じて米国本土に不動産投資をしています。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん elephantrans さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kt-brainsによる依頼 2017/11/28 12:15:26 閲覧 2272回
残り時間: 終了

私について簡単にご紹介すると、私は日本在住の日本人で、ハワイの法人を通じて米国本土に不動産投資をしています。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/11/28 12:17:30に投稿されました
Please let me introduce myself briefly. I am a Japanese living in Japan, and am investing real estate in the mainland of the US by way of a corporation in Hawaii.
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/28 12:21:15に投稿されました
Let me introduce myself quickly. I am a Japanese living in Japan and investing for real estate in continental U.S. through a company in Hawaii.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/11/28 12:18:37に投稿されました
I will introduce myself briefly. I am a Japanese and live in Japan. I invest in property via Hawaii agent in the US.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。