Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からタイ語への翻訳依頼] 新籠海岸(しんごもりかいがん) 海の紅葉シチメンソウも所々見ることができる有明海干潟の海岸。この一帯は渡り鳥(シギ・チドリ類)の中継地であり、重要生息地で...

この日本語からタイ語への翻訳依頼は kitto さん eaunnypipi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 21時間 55分 です。

meojantaneeによる依頼 2017/11/13 00:18:05 閲覧 3520回
残り時間: 終了

新籠海岸(しんごもりかいがん)
海の紅葉シチメンソウも所々見ることができる有明海干潟の海岸。この一帯は渡り鳥(シギ・チドリ類)の中継地であり、重要生息地です。展望所や見晴らし台もあり、ムツゴロウや渡り鳥の観察ができます。

平成27年6月にウルグアイのプンタ・デル・エステにおいてラムサール条約の第12回締約国会議が開催され、新籠海岸は「肥前鹿島干潟」として「ラムサール条約湿地登録認定証」が授与されました。「肥前鹿島干潟」は、塩田川、鹿島川の河口と海岸に発達する干潟であります。

kitto
評価 52
翻訳 / タイ語
- 2017/11/13 15:58:10に投稿されました
ชายหาดชินโกโมริ

ชายหาดโคลนที่มีชื่อเสียง สามารถชมหญ้าชิจิเม็นเปลี่ยนสีที่ขึ้นตามจุดต่างๆของหาดได้ บริเวณหาดจะเป็นจุดที่นกตระกูล นกอีก๋อย และนกหัวโต ใช้เป็นจุดพักระหว่างอพยพย้ายถิ่น รวมถึงเป็นแหล่งที่อยู่สำคัญด้วย มีจุดชมวิวและจุดสังเกตุการณ์ ซึ่งสามารถชมปลาตีน และการอพยพย้ายถิ่นของนกได้

ในเดือนมิถุนายน ปีเฮเซที่ 27 ได้มีการจัดการประชุมสรุปข้อตกลงระหว่างประเทศแรมซ่าครั้งที่ 12 ขึ้น ณ เมืองปุนตาเดลเอสเต และชายหาดชินโกโมริ ได้รับการรับรองโดยการประชุมแรมซ่า ในฐานะพื้นที่ชุ่มน้ำแห่งหาดโคลนฮิเซ็นคาชิมะ "หาดโคลนฮิเซ็นคาชิมะ" เป็นหาดโคลนที่เกิดที่บริเวณปากแม่น้ำชิโอตะ และแม่น้ำคาชิมะ  
eaunnypipi
評価 50
翻訳 / タイ語
- 2017/11/13 22:13:28に投稿されました
新籠海岸(しんごもりかいがん)ชายฝั่งชินโกะโมริ
海の紅葉シチメンソウも所々見ることができる有明海干潟の海岸。เป็นชายฝั่งที่มีตะกอนดินโคลนของทะเลอาริอาเกะที่สามารถชมทุ่งดอกชิจิเม็นโซได้
この一帯は渡り鳥(シギ・チドリ類)の中継地であり、重要生息地です。บริเวณนี้เป็นจุดพักของนกอพยพ(นกอีก๋อย,นกพวกนิจิโดริ) และเป็นที่อยู่อาศัย
展望所や見晴らし台もあり、ムツゴロウや渡り鳥の観察ができます。เป็นทั้งจุดชมวิว และเป็นจุดสังเกตปลาจุมพรวดหรือฝูงนกอพยพ

平成27年6月にウルグアイのプンタ・デル・エステにおいてラムサール条約の第12回締約国会議が開催され、新籠海岸は「肥前鹿島干潟」として「ラムサール条約湿地登録認定証」が授与されました。เดือนมิถุนายน ปี2015 ในการประชุมนานาชาติครั้งที่12ที่ประเทศอุรุกวัย เมืองบุนตัน เดล เอสเต เรื่องอนุสัญญาแรมซาร์และชายฝั่งชินโกะโมริได้รับใบรับรองว่าเป็น"ตะกอนดินโคลนของเมืองฮิเซ็นคาชิม่า"
「肥前鹿島干潟」は、塩田川、鹿島川の河口と海岸に発達する干潟であります。ตะกอนดินโคลนของเมืองฮิเซ็นคาชิม่า คือ ตะกอนดินโคลนปนทรายที่อยู่บริเวณปากแม่น้ำชิโอตะกาวะและแม่น้ำคาชิมะกาวะและชายฝั่ง

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。