Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・ABCの実施時間が10時間達成しました! ・ABCを削除していいですか? ・ABCを削除するとグラフからも削除されます。よろしいですか? ・グラフ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん jetrans さん ayamari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

davinciwareによる依頼 2011/10/20 14:49:53 閲覧 1546回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

・ABCの実施時間が10時間達成しました!
・ABCを削除していいですか?
・ABCを削除するとグラフからも削除されます。よろしいですか?
・グラフ表示順の設定

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/20 14:52:42に投稿されました
・You have reached 10 hours of using ABC!
・Do you want to delete ABC?
・If you delete ABC, it will also be deleted from the graph? Is this OK?
・Setting the graph display order
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/10/20 15:24:33に投稿されました
.Implementation of ABC is achieved in 10 hours!
.Is it ok to delete ABC?
.But after deleting ABC, it also gets deleted from graph, is this ok?
.Setting of the graph-list.
ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/10/20 15:04:55に投稿されました
・ The enforcement time of the ABC is ten hours!
・ May I delete the ABC?
・ It is deleted from a graph if I delete the ABC. Is that all right?
・ Setting of the graph indication order
davinciware
davinciware- 約13年前
不自然なため拒否させて頂きます
ayamari
ayamari- 約13年前
ありがとう!!@davinciware

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。