[英語から日本語への翻訳依頼] (操作はまだ完了していません。)アプリケーションは編集ウィンドウに戻ります。 合成した画像を[カメラロール]に保存するには、[プレビュー画面上で更に...

この英語から日本語への翻訳依頼は "技術" のトピックと関連があります。 tomyam さん yayoi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 498文字

lunarmoonによる依頼 2009/11/28 15:53:35 閲覧 4757回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

(the operation cannot be undone). The application will then return to the Editing Window.

To save the composition to the Camera Roll、choose More on the Preview Window and select Save to Camera Roll.

NOTE: All pictures created by VFA are saved on the Camera Roll at 960*640 pixels. Calculating the effects takes some time, as this is a complex operation for the iPhone.

For technical support (english only), please visit www.my.com or e-mail aa@xxx.com.

Copyright © 2009 by JT, Lisbon, Portugal

tomyam
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/11/28 16:08:37に投稿されました
(操作はまだ完了していません。)アプリケーションは編集ウィンドウに戻ります。

合成した画像を[カメラロール]に保存するには、[プレビュー画面上で更に選択する]を選択し、[カメラロールに保存する]を選択します。

注意:すべての画像は960×640ピクセルでカメラロールにVFA形式で保存されます。画像効果を保存するにあたり、時間がかかることがあります。これはiPhone上で複雑な操作を行うため発生する時間です。

テクニカルサポート(英語のみ)はwww.my.com のサイトから、もしくは電子メールアドレスaa@xxx.comにて承ります。

Copyright © 2009 by JT, Lisbon, Portugal
yayoi
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/11/28 21:25:25に投稿されました
(操作を元に戻すことができません。) そして、アプリケーションはEditing Windowに戻るでしょう。Camera Rollに編集を保存するために、Preview Windowの上のMoreを選んでください、そして、Save Camera Rollを選択してください。注意: VFAによって作成されたすべての絵が、960*640画素のCamera Rollに保存されます。 これがアイフォンのための複雑な操作であるので、効果について計算するのはある程度時間がかかっています。技術サポート(英語のみ)、www.my.com 訪問してください、もしくはe-mail aa@xxx.com.にメールしてください。

クライアント

備考

this is a visual effects software application. Translation has to follow computer terms as file, delete, directory, cancel, network, etc.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。