Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の購入について ぜひこれから商品を購入したいです。 今後あなたのお店でたくさん買い物をしたいのですが、 VIPディスカウントを受ける条件はあります...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 t_nakano さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

ayakaozakiによる依頼 2017/09/17 04:15:17 閲覧 1344回
残り時間: 終了

商品の購入について

ぜひこれから商品を購入したいです。

今後あなたのお店でたくさん買い物をしたいのですが、
VIPディスカウントを受ける条件はありますか?
あれば教えてください。

t_nakano
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/17 04:46:56に投稿されました
On purchasing products

I eagerly want to purchase products on your shop.

I want to use your shop frequently,
so is there any way to get VIP discount?
If yes, could you tell me how?
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/09/17 04:18:31に投稿されました
Regarding the purchase of articles.

I certainly would like to purchase the articles from now on.

I want to purchase things from your store from now on but are there any conditions to receive a VIP discount?
If there are please tell me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。