Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ポーランド語から日本語への翻訳依頼] 注文したおもちゃのサイズは書いた通りではないと、そのおもちゃを、よくないフィードバック付き、返送します。よろしく。

このポーランド語から日本語への翻訳依頼は aivenor さん nan-kun さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 10分 です。

aileによる依頼 2017/08/05 17:13:09 閲覧 890回
残り時間: 終了

Mam nadzieje że zamówiona zabawka będzie miała podane gabaryty, jeżeli nie będzie się zgadzać z podanym rozmiarem odeślę ją z bardzo złą opinią. Pozdrawiam.

aivenor
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/08/05 17:20:44に投稿されました
注文したおもちゃのサイズは書いた通りではないと、そのおもちゃを、よくないフィードバック付き、返送します。よろしく。
nan-kun
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/08/05 21:23:17に投稿されました
注文したおもちゃが記載通りのサイズであることを願います。
もしそうでなければ、悪い評価(レビュー)と商品の返品をさせていただきます。

よろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。