Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ウェブサイト内の私のプロフィールが、以前から少し誤った状態で掲載されているので修正をお願いします。 正しくは以下のとおりです。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん teddym さん lapino_translations さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

5766による依頼 2017/07/11 01:01:36 閲覧 1486回
残り時間: 終了

ウェブサイト内の私のプロフィールが、以前から少し誤った状態で掲載されているので修正をお願いします。
正しくは以下のとおりです。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/07/11 01:03:22に投稿されました
My profile on the website has been displayed in a slightly incorrect state since a while ago, so please fix it.
The correct profile is as follows.
5766さんはこの翻訳を気に入りました
5766
5766- 7年以上前
どうもありがとうございました!m(_ _)m
ka28310
ka28310- 7年以上前
こちらこそいつもありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/07/11 01:07:43に投稿されました
My profile on the website has been posted in wrong so please revise.
The correct one is below.
lapino_translations
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/07/11 01:10:59に投稿されました
Please amend my profile in the website as it has been published with incorrect information.

Following is my correct profile.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。