[日本語から英語への翻訳依頼] 将来的にはテントやMatも直接中国から送ってもらいたいけど、今は寝袋に集中しようと思ってます。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん mariconyac さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

basilgateによる依頼 2017/05/26 18:21:49 閲覧 1036回
残り時間: 終了

将来的にはテントやMatも直接中国から送ってもらいたいけど、今は寝袋に集中しようと思ってます。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/26 18:23:22に投稿されました
I plan to ask you to send me the tent and mat directly from China in the future, but for now I'd like to focus on the sleeping bag.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
mariconyac
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/05/26 18:25:57に投稿されました
I want you to send me a tent and a mat directly from China in the future, but I think to get involved to the sleeping bag for now.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。