原文 / 英語
コピー
お手数をおかけしています。
日本の配送業者にも状況を確認して連絡しますね。
荷物は現在シカゴの配送センターにあるようです。
こちらからも、急いで配送をするよう連絡してみます。
翻訳 / 日本語
- 2011/10/07 13:10:19に投稿されました
I am sorry for causing you a trouble.
I will also contact the Japanese forwarder about the shipping status.
It seems like that the cargo is at the distribution center in Chicago.
I will also contact them to ask for a quick delivery.
Thank you.
I will also contact the Japanese forwarder about the shipping status.
It seems like that the cargo is at the distribution center in Chicago.
I will also contact them to ask for a quick delivery.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 日本語
- 2011/10/07 13:21:17に投稿されました
Hello,
Thank you for your consideration of this matter.
I will inquire the shipping to the carrier in Japan the status, and let you know as soon as I get it.
It seems that the package is currently at the delivery center in Chicago.
I will also ask them to expedite the shipment.
Thank you for your consideration of this matter.
I will inquire the shipping to the carrier in Japan the status, and let you know as soon as I get it.
It seems that the package is currently at the delivery center in Chicago.
I will also ask them to expedite the shipment.
★★★★☆ 4.0/1