Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ebayを通さずに直接取引をしてもらう事はできませんか? 手数料分の10%を安くしてもらう事はできませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は junicaz3 さん [削除済みユーザ] さん zhizi さん gloria さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kusakabeによる依頼 2011/10/05 11:13:59 閲覧 3066回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ebayを通さずに直接取引をしてもらう事はできませんか?

手数料分の10%を安くしてもらう事はできませんか?

junicaz3
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/05 11:23:05に投稿されました
Would I be able to dead directry, not through the ebay?
And can I give the 10% discount instead of ebay fee?
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/10/05 11:17:49に投稿されました
Could you accept a direct dealing without eBay?
Could you discount the 10% commission charge?
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/10/05 11:26:24に投稿されました
Is it possible for us to do business directly instead of doing business through ebay?

Is it also possible for you to lower your price by the 10% handling fee?
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/10/05 11:22:58に投稿されました
Can we have direct transaction without ebay?
Can you discount 10% , which is substantially equal to your commission fee?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。