[日本語から英語への翻訳依頼] 返信遅れてごめん。まだ在庫が残っているから、6月か7月にまたオーダーすると思うよ。 今後とも宜しく!!

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

soundlikeによる依頼 2017/05/22 00:01:37 閲覧 1194回
残り時間: 終了

返信遅れてごめん。まだ在庫が残っているから、6月か7月にまたオーダーすると思うよ。
今後とも宜しく!!

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/05/22 00:03:50に投稿されました
I am sorry for my late reply. As I still have some remaining stock, I think I will place an order in June or July again.
I appreciate your help from now on, too.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/05/22 00:07:26に投稿されました
Sosrry for the late reply. There is still stock so I think I'll order again on June or July.
From now on please treat me favorably.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。