Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 5月8日に注文したitemです。 Shipping speed を ”Two-Day Shipping” で注文しておりますが今日現在まだ発送されていませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん tenshi16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

takemaru296による依頼 2017/05/21 08:05:12 閲覧 1432回
残り時間: 終了

5月8日に注文したitemです。
Shipping speed を ”Two-Day Shipping” で注文しておりますが今日現在まだ発送されていません。
大至急発送をお願いします。
また、いつ発送されるのかを教えてください。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/21 08:09:04に投稿されました
About the item ordered on 8th May.
I ordered them "Two-Day Shipping" shipping speed, but they have not shipped yet now.
Please urgently ship them.
Also, please let me know when you will ship them.
tenshi16
評価 47
翻訳 / 英語
- 2017/05/21 08:07:19に投稿されました
The item I ordered on May 8th.

I ordered the Shipping speed with ”Two-Day Shipping” but til this day the shipping hasn't been done.
Please reply ASAP.
Also, please tell when is it going to be shipped.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。