Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は8本合計の金額が494.95ドルです。 1本の金額が494.95ドルではありません。 合計金額を3,959.6ドルから494.95ドルに修正して...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん kimie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/04/15 14:30:39 閲覧 943回
残り時間: 終了

この商品は8本合計の金額が494.95ドルです。
1本の金額が494.95ドルではありません。
合計金額を3,959.6ドルから494.95ドルに修正してください。
宜しくお願い致します。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/15 14:34:58に投稿されました
This item is $494.95 for 8 pieces.
It is not $494.95 for 1 piece.
Please change the total amount of money from 3,959.6 to 494.95.
Thank you.
kimie
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/04/15 14:37:48に投稿されました
This product is 494.95 dollars for total of 8.
It's not 464.95 per each.
Please revise the total price from 3,959.6 dollars to 494.95 dollars.
Thank you for your help.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。