Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は色々とありがとうございました。 アイテムが手元に届きました。 しかし、アイテムの一部が破損していたのですが…

この日本語から英語への翻訳依頼は takuzo さん translatorie さん jetrans さん junicaz3 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

noncat2011による依頼 2011/10/03 11:18:20 閲覧 1818回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

先日は色々とありがとうございました。
アイテムが手元に届きました。

しかし、アイテムの一部が破損していたのですが…

takuzo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/03 11:25:52に投稿されました
Thanks for every thing, the other day.
I have received the item.

Unfortunately, some parts of the item were damaged.....
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/10/03 11:24:00に投稿されました
Thank you so much for the other day.
I have received an item.

But it's partially damaged...
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/10/03 11:32:34に投稿されました
Thanks a lot for helping me out yesterday.
I have received the item.
But.... one of the part of the item is damaged.
junicaz3
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/03 11:32:17に投稿されました
Thank you for your kind responses.I recieved the item.
But unfortunately, it had some damege, and does it come with some warranty?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。