Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私は外観が良い美品のvx1000を探しています。動作しなくても構いません。そんなvx1000をお持ちでしょうか?

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん prd_ht_lan2 さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2017/03/03 13:38:19 閲覧 2059回
残り時間: 終了

Hi, looking for a vx1000 that is in pretty good cosmetic shape. It's doesn't even need to work. Do u have any?

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/03 13:40:33に投稿されました
こんにちは。私は外観が良い美品のvx1000を探しています。動作しなくても構いません。そんなvx1000をお持ちでしょうか?
★★★★☆ 4.0/1
prd_ht_lan2
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/03 13:40:57に投稿されました
こんにちは、かなり美容整形vx1000を探しています。それは働く必要もありません。何か持っていますか?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。