Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は申し訳ありませんでした。 掃除のスタッフが日時を間違えてました。 近くのホテルをとりました。そちらに今夜だけ移っていただくことは可能でしょうか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は anna_0401 さん merose288 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/02/25 21:03:15 閲覧 1035回
残り時間: 終了

今回は申し訳ありませんでした。

掃除のスタッフが日時を間違えてました。

近くのホテルをとりました。そちらに今夜だけ移っていただくことは可能でしょうか?

掃除は明日の午後2時までに終わらせます。

とりあえず、のちほど、私のビジネスパートナーが今夜のホテルにご案内します。

私のビジネスパートナーはAirbnbのマンションの近くのカフェで待機しています。

帰宅されましたらメッセージお願いいたします。

anna_0401
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/02/25 21:22:15に投稿されました
I am very sorry about this time.

The cleaning staff made a mistake of the date and time.

We reserved a hotel nearby. Is it possible to stay there tonight?

The cleaning will be done by 2p.m. tomorrow.

Later, my business partner will guide you to the hotel for tonight.

My business parter is waiting at a cafe nearby the Airbnb mansion.

Please send me a message when you return home.
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/02/25 21:15:17に投稿されました
I sincerely apologize for this mistake. The cleaning staff have mistaken the date and time. I have booked a hotel nearby. Would you please be so kind as to stay there for tonight only? We will finish cleaning by 2PM tomorrw.

My business partner will take you to the hotel later. He/she will wait for your at the cafe near Airbnb building.

Please send me a message when you got home.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。