Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは、 たくさんの画像をありがとうございました。 値段が折り合えば、ぜひ購入したいのですが、今まで落札した商品と今回の画像の商品、送料を合わせていく...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は shuheikg89 さん sachiko51100 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 22分 です。

nobuによる依頼 2017/02/21 10:25:28 閲覧 2700回
残り時間: 終了

こんにちは、
たくさんの画像をありがとうございました。
値段が折り合えば、ぜひ購入したいのですが、今まで落札した商品と今回の画像の商品、送料を合わせていくらになりますか?
どうぞよろしくお願いします。

shuheikg89
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2017/02/21 11:18:18に投稿されました
Bonjour,
Merci pour les pleins de photos.
Si on peut se mettre d'accord sur le prix, je voudrais acheter. C'est combien au total les marchandises que j'ai obtenu en adjonction jusqu'à maintenant et celle des photos cette fois-ci y compris le prix port ?
Bien cordialement.
sachiko51100
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2017/02/21 11:47:19に投稿されました
Bonjour.
Je vous remercie pour beaucoup de photos.
Si les prix me convient, je voudrais bien les acheter, mais pourriez-vous me faire savoir il me faut combien au total, les articles des enchères, les articles des photos que vous m’avez envoyés cette fois, et le frais de transport?
Cordialement,
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。