[英語から日本語への翻訳依頼] もちろん、必要でしたら無償にて代替品を遅らせていただきます。 いずれにしてもご確認ください。

この英語から日本語への翻訳依頼は takuzo さん translatorie さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

laplopによる依頼 2011/09/27 10:27:46 閲覧 1972回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

yes if you want i can send you replacements, no charge to you.

please confirm either way.

takuzo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/27 10:33:03に投稿されました
もちろん、必要でしたら無償にて代替品を遅らせていただきます。
いずれにしてもご確認ください。
★★★★☆ 4.0/1
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/09/27 10:32:31に投稿されました
はい、もしご希望でしたら代わりの物を配送します。代金は頂きません。
いずれにしろご連絡ください。
★★★★☆ 4.0/1
translatorie
translatorie- 13年弱前
高評価をありがとうございます。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/27 10:32:25に投稿されました
はい、あなたがお望みなら追加の請求なしで交換品をお送りします。
どちらの方法がよいかご確認の上お返事ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。