Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 予約を変更しようとしましたが、上手く行きません。 チェックインを2月2日に変更してください。 チェックアウトは同じ2月9日です。 宿泊は大人2名に変更です。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 michael_1987 さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/01/28 12:18:21 閲覧 2108回
残り時間: 終了

予約を変更しようとしましたが、上手く行きません。
チェックインを2月2日に変更してください。
チェックアウトは同じ2月9日です。
宿泊は大人2名に変更です。

michael_1987
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/01/28 12:21:31に投稿されました
I thought about changing the reservation, but can't.
Please change the check in to thd 2nd of February, and leave the check out as is.
Also change it to 2 adults.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/28 12:22:47に投稿されました
I failed to reserve.
Please change my check in to 2nd of Feburary.
The check out must be on the 9th of February.
Please change to 2 adults to stay.
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/28 12:22:02に投稿されました
I had tried to change the schedule though it doesn't work.
So, please change the check in date to Feb. 2nd.
Check out date is same as Feb. 9th.
Also, we'd change the number of use to 2 adults.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。