Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのsmart digital tuning tvに、このitemが使えるかどうかは不明です。キャンセル扱いとさせていただいてよろしいでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は michael_1987 さん marukome さん setsuko-atarashi さん sakura_1984 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

takemaru296による依頼 2017/01/24 11:14:05 閲覧 1574回
残り時間: 終了

あなたのsmart digital tuning tvに、このitemが使えるかどうかは不明です。キャンセル扱いとさせていただいてよろしいでしょうか?

michael_1987
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/01/24 11:15:10に投稿されました
It is unclear if you can use this item on your smart digital tuning tv. It is ok to proceed with cancelation?
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/01/24 11:17:56に投稿されました
It is unknown whether this item can be used with your smart digital tuning.
Would it be OK to cancel it?
marukome
marukome- 8年弱前
申し訳ありません。二行目tuning の後にtvを追加願います。
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/24 11:18:22に投稿されました
It is not clear whether your smart digital tuning tv can be used for this item.
May I cancel it?
sakura_1984
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/24 11:18:42に投稿されました
It's unclear that this item can use your smart digital tuning tv. May I cancel it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。