[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが指摘したことのどちらかが原因なのだとしたら、まだ保証期間内ですから、修理してもらえるのでしょうか?

この英語から日本語への翻訳依頼は minori さん yakuok さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

ofkdによる依頼 2011/09/24 02:24:47 閲覧 1016回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

If the cause is either what you mentioned. Did they tell you they will be able to fix it since its still under warranty?

minori
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/24 02:30:23に投稿されました
あなたが指摘したことのどちらかが原因なのだとしたら、まだ保証期間内ですから、修理してもらえるのでしょうか?
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/24 02:37:52に投稿されました
あなたがおっしゃるような原因であるとして、保障期間中なので彼らは修理をすることができると言っていますか?
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/09/24 03:34:03に投稿されました
もし原因があなたが指摘したどちらかであれば、まだ保障期間中なので修理が可能であるということを聞きましたか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。