Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。私は日本で物販をしています。 アウトレット情報を検索中、あなたにたどり着きました。 お仕事を依頼することは可能ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん shim80 さん chibbi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

1342274による依頼 2016/12/18 01:46:46 閲覧 1223回
残り時間: 終了

はじめまして。私は日本で物販をしています。
アウトレット情報を検索中、あなたにたどり着きました。
お仕事を依頼することは可能ですか?

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/12/18 01:59:58に投稿されました
Nice to know you. I sell goods in Japan.
I am currently exploring outlets, so I finally wrote to you.
Is it possible to make a job request to you?
shim80
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/12/18 01:55:40に投稿されました
Nice to meet you. I am doing sales in Japan.
I got to you while searching for outlet information.
Is it possible to request you work?
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/12/18 02:01:32に投稿されました
Hello. I'm in a business of selling goods in Japan.
While I was searching outlet information, I happened to find your site.
Would it be possible to ask you work?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。