Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 5個まとめて買うので日本まで送料無料で送っていただけませんか? 日本にはこの商品を欲しい人がたくさんいます。 もし、日本まで 送料無料にし...

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoko16 さん yakuok さん cherie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

masa171による依頼 2011/09/23 00:28:36 閲覧 4526回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー



5個まとめて買うので日本まで送料無料で送っていただけませんか?

日本にはこの商品を欲しい人がたくさんいます。
もし、日本まで 送料無料にして頂けたら今後もあなたから商品を買うことをお約束します。

tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/09/23 00:30:45に投稿されました
Would it be possible to send items for free to Japan if I purchase 5?
Many people would like to buy this item in Japan.
Should you consider not to charge shipping fee, I will buy more from you in the future.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/09/23 00:31:49に投稿されました
I will buy 5 items in bulk, so will you send them for free to Japan?

There are many people who want this item.
If you can arrange to send these items for free this time, I promise I will place more orders from you in the future.

cherie
評価
翻訳 / 英語
- 2011/09/23 01:08:15に投稿されました
I'll purchase five of these together, so could you please give me free shipping?

There're many people in Japan who want this item.
If you offer free shipping, I promise I'll purchase from you from now on.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。