[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 50mmの1.0レンズを本当に気に入っています。どうか私の注文を受理してください:(PayPalで直接支払いができますし、またあなたが...

この英語から日本語への翻訳依頼は hhanyu7 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/12/11 10:49:46 閲覧 1647回
残り時間: 終了

hello

I really love that 50mm 1.0 lens, please accept my order :( i can pay you directly by paypal and we can cancel from ebay if you have ebay tax

I also need canon 135mm f2 if you have
Thank you!
Jacob

hhanyu7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/12/11 11:00:34に投稿されました
こんにちは、

50mmの1.0レンズを本当に気に入っています。どうか私の注文を受理してください:(PayPalで直接支払いができますし、またあなたがeBayで税金を課すなら、eBayでの注文をキャンセルできます。

もしあればキャノン135mm、F2も必要です。
ありがとうございます!
ジェイコブ
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/12/11 11:01:41に投稿されました
こんにちは。
その50ミリ1.0レンズが本当に好きなので、どうか私の注文を受け付けてください。ペイパルで直接お支払いできますので、もしイーベイ(eBay)にて税金がかかるのであればイーベイをキャンセルできますよ。

キャノンの135ミリf2がもしあれば、それも購入したいです。
有難うございます&よろしくお願いいたします。
ジェイコブ

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。