Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] このギターにとても興味があります。価格に関し、どれだけ融通が利くか教えてください。$3000で売っていただけるのなら、買いたいと思いますが。。。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

horizon1982による依頼 2016/12/10 03:46:37 閲覧 2597回
残り時間: 終了

Hi I am really interested in this guitar, please let me know how flexible you are on the price,... if you can do $3k out the door I will do that,...

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/12/10 03:52:29に投稿されました
このギターにとても興味があります。価格に関し、どれだけ融通が利くか教えてください。$3000で売っていただけるのなら、買いたいと思いますが。。。
★★★★★ 5.0/1
shimauma
shimauma- 8年弱前
$3000は、手数料等を含んだ合計価格という意味です。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/12/10 04:09:00に投稿されました
こんにちは。このギターにとても興味があります。価格についてどの程度交渉の余地があるか教えてください・・・ すべての費用込みで3000ドルに出来るのであれば、購入したいと思うのですが・・・
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。