[英語から日本語への翻訳依頼] 1. どのeBay ページにもある"My eBay"をクリックしてください。サインインが要求されます。 2.”My Account"をクリックし、その後...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん bluejeans71 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 688文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

sj1313による依頼 2016/11/27 19:28:44 閲覧 2319回
残り時間: 終了

1. Click on "My eBay" located at the top of any eBay page. You may be asked to sign in.
2. Click on My Account" and then select "Addresses" link from the left menu.
3. Click the "change" link located to the right of either the registration address, payment address, or postal address.

I would like to share that eBay account currency is site specific. As your account registration site is eBay UK the currency will appear in British Pounds (GBP). We do not have an ability to change the currency as it is automatically as per registration site. The currency for eBay US site is USD so the option here is; you can create a new account on eBay US (http://www.ebay.com/) for the USD currency.

elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/11/27 19:47:54に投稿されました
1. どのeBay ページにもある"My eBay"をクリックしてください。サインインが要求されます。
2.”My Account"をクリックし、その後左のメニューから"Addresses"のリンクを選択してください。
3. 右にあるregistration address, payment address, postal addressのどれかの"change"をクリックしてください。

eBayアカウントの通貨はサイト固有のものとなります。お客様のアカウント登録はeBay UKですので、通貨は英国ポンド(GBP)が表示されます。登録サイトで自動的に処理される為、通貨変更はできません。eBay USサイトの通貨はUSDですので、ここでのオプションは、eBay US (http://www.ebay.com/)でUSD 通貨の為のお客さまの新しいアカウントを作成することになります。
sj1313さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sj1313
sj1313- 7年以上前
ありがとうございます!
参考になりました!
bluejeans71
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/11/27 19:50:31に投稿されました
1. eBayのページのトップに表示される「My eBay」をクリックしてください。そこでサインインを求められます。
2. 「My Account」をクリックして、その後左側のメニューに表示されているリンクのアドレスを選んでください。
3. 登録者住所、支払い者住所、そして郵送先住所のいずれかの右側にある「change」のリンクをクリックしてください。

I would like to share that eBayのアカウントは今現在特定されているので、お伝えしておきます。 あなたは今現在英国のeBayに登録中なので、通過は英ポンド(GBP)で表示されます。登録したサイトの国の通貨に自動変換されてしまうので、弊社の方で通貨の変更はできかねます。米国のeBayであれば通貨は米ドルなので、新たに米国のeBayでアカウントを作成していただくことも可能です。(http://www.ebay.com/)。
sj1313さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sj1313
sj1313- 7年以上前
ありがとうございます!
参考になりました!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。