Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼女が口座を開いたので、それを使えると思う。個人の口座だけれど使えますか。オンラインも大丈夫でしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は jonsonxp さん newlands さん [削除済みユーザ] さん gloria さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

coop_tsunekawaによる依頼 2011/09/21 11:08:01 閲覧 2045回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

彼女が口座を開いたので、それを使えると思う。個人の口座だけれど使えますか。オンラインも大丈夫でしょうか。

jonsonxp
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/21 11:15:49に投稿されました
She has opened a bank account, and I think it's usable. However, I don't know if it is okay for personal account. And how about online payment?
newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/21 11:11:25に投稿されました
I think that my girlfriend have opened an account, so I suppose I can use it. Though this is a personal account, do you accept it? Is it available for online banking?
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/09/21 11:13:54に投稿されました
She opened an account, so I believe I can use her account. Do you foresee any problems since it is a personal account and not mine? Also, can I make the transaction online?
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/09/21 11:15:13に投稿されました
She has opened a bank account, so I suppose she can use it. That is a personal account, can she use it? Can she use online banking service with her bank account?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。