[日本語から英語への翻訳依頼] オンラインショップから注文させていただきたいのですが、 以前あなたからいただいたクーポンコードが使用できなくなっています。 昨年からお取引をさせていただ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakamuraによる依頼 2016/11/14 23:21:43 閲覧 1233回
残り時間: 終了

オンラインショップから注文させていただきたいのですが、
以前あなたからいただいたクーポンコードが使用できなくなっています。

昨年からお取引をさせていただいており、今までに10回以上注文を
させていただいております。
最近は注文をしていませんでしたが、
今後は以前のように定期的に購入させていただきたいと思っていますので
クーポンコードを復活していただくことは可能でしょうか?

今回は以下の注文をさせていただきたいと思っています。
今後注文数は増えていく可能性があります。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/14 23:26:07に投稿されました
I would like to order from your online shop,
but the coupon code I received from you previously cannot be used.

I have made over ten orders since I started the transaction with you last year.
I have not made any orders lately, but hereafter I plan to periodically make orders to you like I used to do.
Is it possible for you to renew the coupon code?

I would like to order the following products this time.
I may increase the number of orders I make from now on.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/11/14 23:23:44に投稿されました
I'd like to order through online ship, but I cannot use the coupon code you provided before.

I started dealing with you since last year and I have placed orders more than 10 times so far.
Recently I have not placed orders but I plan to buy from you on regular basis from now on as I did before, so will you reactivate coupon code?

I'd like to order the following this time.
Order quantity may increase in the future.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。