Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 義弟の嫁が、聞きかじった冗談を真に受けて、私が夫に暴力を振るうと義弟にいいました。信じこんだ義弟は憤慨しつつ、夫に確認します。夫によると、姑が以前義弟の嫁...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん fairyxie さん haru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字

twitterによる依頼 2011/09/19 03:33:21 閲覧 1792回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

義弟の嫁が、聞きかじった冗談を真に受けて、私が夫に暴力を振るうと義弟にいいました。信じこんだ義弟は憤慨しつつ、夫に確認します。夫によると、姑が以前義弟の嫁に、私は夫に暴力を振るうと言ったそうです。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/09/19 05:05:20に投稿されました
My brother-in-law's wife took a joke seriously and said to my brother-in-law that I used violence against my husband. My brother-in-law got mad and confronted my husband about it. According to my husband, my mother-in-law once told my brother-in-law's wife that I used violence against my husband.
haru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/19 13:22:01に投稿されました
My brother in law's wife took smattering joke seriously and told my brother in law that I do violence to my husband. My brother in law believed and confirm it to my husband with anger. According to my husband, my mother in law told my brother in law's wife that I do violence to my husband before.
fairyxie
評価
翻訳 / 英語
- 2011/09/19 10:43:16に投稿されました
Wife of my brother-in-law took a joke seriously, and told my brother-in-law that I have done violence to my husband, my brother-in-law believed that and went to ask my husband. My husband said that, my mother-in-law told my brother-in-law's wife that did that thing.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。