Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] DHLのアカウントは持っていますが、UPSのアカウントは作っている最中で2,3日かかります。 UPSのアカウントができ次第アカウント番号をお伝えします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん ka28310 さん conyam さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

basilgateによる依頼 2016/10/31 22:05:58 閲覧 1865回
残り時間: 終了

DHLのアカウントは持っていますが、UPSのアカウントは作っている最中で2,3日かかります。
UPSのアカウントができ次第アカウント番号をお伝えします。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/31 22:08:26に投稿されました
I have a DHL account, but I am in the middle of making a UPS account, and it will take about 2-3 days.
I will tell you my UPS account number once it is done.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/10/31 22:08:43に投稿されました
I have an account of DHL, but I am now applying the account of UPS right now, and it will take a few days for me to get it.
Once I obtain an account of UPS, I will let you know my account number.
conyam
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/31 22:11:45に投稿されました
I already have a DHL account. I am creating a UPS account. It will take couple days.
I will tell you the account number as soon as completed.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。