[日本語から英語への翻訳依頼] 御連絡有難う御座います。20日にペイパルに電話して確認します。それまでお待ちください。

この日本語から英語への翻訳依頼は nobeldrsd さん yakuok さん ytoda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/09/18 01:12:54 閲覧 1041回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

御連絡有難う御座います。20日にペイパルに電話して確認します。それまでお待ちください。

nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/09/18 01:22:28に投稿されました
Thank you for your reply.
I will call paypal on the 20th and confirm this issue.
Please wait until then.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/09/18 01:21:46に投稿されました
Thank you for contacting me. I will call PayPal on the 20th and check with them on the matter. Please give me some time. Thank you.
ytoda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/18 01:34:26に投稿されました
Thank you for your contact. I'm confirming it with PayPal by phone on 20th. Please wait until then.

クライアント

備考

商品を購入しペイパルで支払いをしました。しかしSellarからペイパルで決済が完了出来ないとの連絡がきました。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。