Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴社が下記の商品ページに出品しているのを確認しました。 これらの商品には弊社のオリジナル商品が含まれています。 商品ページと異なるものを販売することは、お...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん teddym さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yamamuroによる依頼 2016/10/06 16:53:35 閲覧 1040回
残り時間: 終了

貴社が下記の商品ページに出品しているのを確認しました。
これらの商品には弊社のオリジナル商品が含まれています。
商品ページと異なるものを販売することは、お客様に迷惑をかけるとともに
あなたのアカウントをサスペンドさせることにもつながります。
早急に出品を取り下げて頂くことを願います。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/10/06 16:56:22に投稿されました
I saw your listings on the following item pages.
These include our original items.
Selling item different from the item page will cause customers inconvenience, and at the same time it will result in suspension of your account.
Please urgently remove your listings.
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/10/06 16:59:06に投稿されました
I found your company put on auction on the product page below.
These products contains our company's original product.
To sell different products from website cause problem for customers and make your account suspended.
Please pull the product out from the page.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。