あなたからご注文頂いた商品を探してみたのですがやはり仕入れが出来ませんでした
せっかくご注文いただいたのに注文を完了出来ず大変申し訳ありません
発送の期日となりましたので今回のご注文はキャンセルさせて頂きます
改めましてこの度は大変申し訳ありませんでした
今後ともどうぞ宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2016/10/03 19:33:06に投稿されました
I tried to look for the product you ordered, but I couldn't purchase it.
Although you ordered it, I'm very sorry for not completing the order.
Since the due date of shipment has come, I would like to cancel this order of this time.
I deeply apologize for this order cancellation.
I appreciate in advance that you would understand the situation and thank you very much for your continuous dealing.
Although you ordered it, I'm very sorry for not completing the order.
Since the due date of shipment has come, I would like to cancel this order of this time.
I deeply apologize for this order cancellation.
I appreciate in advance that you would understand the situation and thank you very much for your continuous dealing.
翻訳 / 英語
- 2016/10/03 19:32:24に投稿されました
I looked for the item you ordered, but I could not purchase it.
I apologize that I could not complete your order although you had ordered it.
As it is the day of shipment, I will cancel the order this time.
I apologize to you again this time.
I appreciate if you continue the business with me.
I apologize that I could not complete your order although you had ordered it.
As it is the day of shipment, I will cancel the order this time.
I apologize to you again this time.
I appreciate if you continue the business with me.