Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私がFBAに納品した商品Aですが、FBAセラーの中で価格を最安値に設定しているにも関わらず、 出品リストの下の方に並べられています。 これは何かのエラー...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん hannie_01 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

yuu1による依頼 2016/09/25 06:00:37 閲覧 801回
残り時間: 終了

私がFBAに納品した商品Aですが、FBAセラーの中で価格を最安値に設定しているにも関わらず、
出品リストの下の方に並べられています。

これは何かのエラーでしょうか?それとも、他に何か問題があるようでしたら、
それを解決できるようにするので、私にできることを教えて頂けますと幸いです。

よろしくお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/25 06:20:32に投稿されました
As for A I sent to FBA, price is set at the lowest among FBA sellers, but it is listed at the bottom of the listed item.

Is this an error? Or if there is a problem, would you tell me what I should do to solve it?
Thank you very much.
hannie_01
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/09/25 06:19:30に投稿されました
Product A which I delivered to the FBA, despite the FBA seller selling the product at the cheapest price, is being on the list of items which are up for sale.

Is this some kind of mistake? Alternatively is there some kind of problem?
I would like to be able to solve any issues please let me know anything I can do.

I look forward to your response.

クライアント

備考

amazon.comに納品した商品について問い合わせる内容です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。