Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Bagサンプルが8pcsしか届いていないので、展示会が10月に延期予定です。 オーダー出来る最終期日と、それまでにオーダーできるカタログをお知らせ下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん myheartsbreakingeven さん tommy_takeuchi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2016/09/23 14:45:58 閲覧 1766回
残り時間: 終了

Bagサンプルが8pcsしか届いていないので、展示会が10月に延期予定です。
オーダー出来る最終期日と、それまでにオーダーできるカタログをお知らせ下さい。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/09/23 14:48:18に投稿されました
As I have received only 8 pieces of the sample of the Bag, the exhibition is planned to be postponed to October.
Please let me know the due date for the order, and send me the catalog which I can order before the due date.
myheartsbreakingeven
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/23 14:53:57に投稿されました
As we have received only 8pcs Bag samples , we're going to postpone an exhibition to Octorber.
Please inform us the last limit day which can order and catalogs which can be ordered by the day.
tommy_takeuchi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/23 14:48:56に投稿されました
Only eight bag samples arrived, so the exhibition will be delay in October.
Please let me know last day I can order and catalogue which I can order from.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。