Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2014年来日記念としてストーンズ50年の歴史を辿る、最高品質のアイテム登場!映像は文句なしの高画質でサウンドはD.B5.1の高音質!大規模なワールド・ツ...

この日本語から英語への翻訳依頼は vytt さん myheartsbreakingeven さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 1分 です。

hatamjpによる依頼 2016/09/17 16:29:03 閲覧 854回
残り時間: 終了

2014年来日記念としてストーンズ50年の歴史を辿る、最高品質のアイテム登場!映像は文句なしの高画質でサウンドはD.B5.1の高音質!大規模なワールド・ツアーを繰り広げた90年代から、結成50周年記念の2012-2013年ツアーを総括した現在までの集大成!まずdisc:1は2013年からさかのぼって90年代までの内容でプロモ・ビデオを完全網羅。「dag」の合計5バージョン、「jjf」のリメイク完奏バージョンなど、各ver違いのオルタネイト・テイクも含め2時間半にわたり収録.

vytt
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/09/17 17:33:47に投稿されました
As anniversary of their arrival to Japan in 2014, the best quality items have been prepared for the Stones reaching 50 years of history! The video is in perfect high resolution and has high quality D.B5.1 sound! From the 90's when their large-scale world tour unfurled, everything from the 50th anniversary 2012-2013 tour to now has been compiled! First, disc:1 includes the complete set of all promo videos dating from 2013 back to the 90's. It includes a total of 5 versions of 'dag' and complete remake versions of 'jjf', as well as 2 hours' worth of alternate takes of each version's differences.
hatamjpさんはこの翻訳を気に入りました
myheartsbreakingeven
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/17 19:30:22に投稿されました
In the memory of The Rolling Stones come to Japan in 2014, here's coming the best quality items which look backward their 50 years history ! These have a perfect high quality picture and D.B5.1 high quality sound ! From the 90th they made the wholesale world tour to the present time summarizing the 2012-2013 tour they made as 50th anniversary as a group, it covers all ! At first, the disc:1 completely covers the contents of the promotion music videos which are from 90th to 2013. This includes the five version of "dag" and the completely played remake version of "jjf" and so on, also has the all tune's different version alternate takes. Being recorded two and half hours.

クライアント

備考

ローリングストーンズ 「50 Years On Video Red Edition Rolling Stones」のDVDの説明文①。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。