Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] まず最初に試して頂きたいのは、全てのボールをバケツ内とロボットのボールルートから取り出してください。全てのボールを取り出した後、ロボットをテスト起動し、シ...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん pompom さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 449文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 42分 です。

evolushoによる依頼 2011/09/14 05:41:02 閲覧 998回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

The first thing I would like for you to try is to take all the balls out of the bucket and out of the robot's ball channel. Once you have all the balls out, test the robot and see if you get a jam even when there is no balls in the system. If you get a jam even with no balls in the system then there might be an issue with your control box or connector cable and please go ahead and email me that you are experiencing jams with no balls in system.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/14 05:52:46に投稿されました
まず最初に試して頂きたいのは、全てのボールをバケツ内とロボットのボールルートから取り出してください。全てのボールを取り出した後、ロボットをテスト起動し、システム内にボールが入っていない状態でも詰まりなどの問題が発生するかどうかご確認ください。ボールが入っていない状態でも詰まり・つかえなどの問題が発生するようでしたら、コントロールボックスもしくは接続ケーブルに問題がある可能性が考えられますので、その旨、またEメールにてご連絡ください。

★★★★☆ 4.0/1
yakuok
yakuok- 約13年前
@evolusho 評価、ありがとうございます!
pompom
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/14 06:12:20に投稿されました
まず一度試していただきたいのは、バケツとロボットのボールの経路から全てボールを取り出してみてください。一旦、ボールを全て取り出しましたら、システムのボールがない状態でもつかえるかどうかテストしてください。システムのボールがない状態でもつまるようでしたら、制御ボックスかコネクターケーブルに問題があるかもしれませんので、その旨私へEメールを送ってください。
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/09/14 07:23:13に投稿されました
まず最初に、ボールをすべてバケツとロボットのボール導管から取り出してください。ボールを全部空にした後、ロボットを作動させ、システムにボールが入っていなくても詰まりのエラーが出るかどうか確認してください。システムにボールが入っていなくても詰まりのエラーが出る場合は、コントロール・ボックスかコネクター・ケーブルに問題がある可能性があります。その場合は、システムにボールが入っていなくても詰まりのエラーが出る旨をメールにてご連絡ください。

クライアント

備考

引き続き、メーカーに問い合わせをし、その回答内容です。宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。