Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] コーチング能力の向上させる。 専門書やWebを読み、コーチングの方法を学習する。学習した内容を部内メンバーに対して実践することで、さらなるスキルアップをお...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 teddym さん jomjom さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

gallforce_lufyによる依頼 2016/09/13 20:59:23 閲覧 1310回
残り時間: 終了

コーチング能力の向上させる。
専門書やWebを読み、コーチングの方法を学習する。学習した内容を部内メンバーに対して実践することで、さらなるスキルアップをおこなう。

プランニング力を向上させる。
業務開始前に必ずスケジュール作成し、毎日のトレースもおこなう。また、遅れや問題が発生した場合は、解決策を作成して上司に相談をする。

語学力を向上させる。
参考書を読んだりWeb授業を受講して、英語能力高める。

teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/09/13 21:07:47に投稿されました
To improve coaching skill.
Learn more about the ways to coach by reading books and websites. Use the content I learned for club members to improve the skill.

To improve planning skill.
Make sure to make schedule before starting, and feedback everyday. Also if any delay or problems occurred, I will consider the resolution and ask my boss.

To improve language skill.
To improve English skill, I read books and taking the internet class.
jomjom
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/13 21:05:23に投稿されました
Improve Coaching Skill
Read specialized books and webpages, and improve Coaching Skill. Exercise what you read to members and improve your skill more.

Improve Planning Skill
Make a schedule before work, and trace it everyday. If you get problem or delay, develop a solution and consult your boss.

Improve Language Skill
Read specialized books and webpages, and improve your English skill.
gallforce_lufyさんはこの翻訳を気に入りました
gallforce_lufy
gallforce_lufy- 約8年前
素早い翻訳ありがとうございました。とても助かりました。ありがとうございます。

クライアント

備考

業務目標の申告となります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。