[英語から日本語への翻訳依頼] そのようなオプションをご提供することは可能です。目についてそのままの状態にし、オークションを通さないで売買取引させて頂くならば、そして PayPal 経由...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん fish2514 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/09/07 15:30:11 閲覧 1577回
残り時間: 終了

I can offer you such option. If we leave such eyes as is and we will carry out the transaction without auction. And at once through system Paypal, I will send you $100 more.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/09/07 15:32:52に投稿されました
そのようなオプションをご提供することは可能です。目についてそのままの状態にし、オークションを通さないで売買取引させて頂くならば、そして PayPal 経由でのお支払いであれば、あなたに100ドル以上をお送りいたします。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
fish2514
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/09/07 15:44:17に投稿されました
私はこの様な選択肢を提供できます。もしそのまま放置するなら、何も行動せずに取引を実行します。そしてすぐにPaypalシステムを介して、更に100ドルをお送りします。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。