Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・パーティー時間より早めに来て遊ぶ事も、終了後も閉園時間まで子供は好きなだけプレイグランドで遊ぶ事ができますので、宜しければどうぞ。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん mayumits さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

mokmokによる依頼 2016/08/26 11:39:49 閲覧 1191回
残り時間: 終了

・パーティー時間より早めに来て遊ぶ事も、終了後も閉園時間まで子供は好きなだけプレイグランドで遊ぶ事ができますので、宜しければどうぞ。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/08/26 11:43:08に投稿されました
If you come here before the starting time of the party, children can play in the playing ground. And also they can do the same after the party till the closing time. If you like it, please feel free to do so.
mokmokさんはこの翻訳を気に入りました
mayumits
評価 48
翻訳 / 英語
- 2016/08/26 11:45:32に投稿されました
You can come to the party before the start time and play there, and also after the party, you can stay there until the closing time of the playground, so please join if you like.
mokmokさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。