Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ① マチェーテ・ベルリンは目の前で作られる本物のブリトーで有名です。缶詰にします異なる肉のタイプ、すなわちプルドポークのプタマドレかチミチュリチキンを選べ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん mayumits さん atsuko-s さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1349文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 2分 です。

howtravelによる依頼 2016/08/20 17:16:27 閲覧 2740回
残り時間: 終了

①MACHETE Berlin is famous for its authentic Burritos which are done right in front of your eyes. You can chose between different meat versions i.e. PutaMadre with Pulled Pork or ChimiChuriChicken. They offer different vegan and vegetarian Burritos as well. The Burritos come in two different sizes and are also available as a glutenfree box. Every Burrito has 15 basic ingredients like Guacemole, Rice, Cilantro, Beans...
②Voted the best Chinese restaurant in Munich, specialized in Szechuan cuisine. Official partner restaurant for Chinese consulate and many other Chinese organizations and companies. We have a wide range of dishes, starting from €13.90 til €52.90,

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/08/20 17:59:51に投稿されました
① マチェーテ・ベルリンは目の前で作られる本物のブリトーで有名です。缶詰にします異なる肉のタイプ、すなわちプルドポークのプタマドレかチミチュリチキンを選べます。菜食のベジタリアンブリトーも出します。ブリトーは2つの異なるサイズで出され、グルテンフリー・ボックスにもできます。ブリトーひとつひとつが、ガカモレ、米、コリアンダー、豆などの15の基本成分を含んでいます。
② 投票で選ばれたミュンヘンで最高の中華料理店で、四川料理が専門。中国の領事館ほか多くの中国の機関と会社の公式パートナー・レストラン。私どもは、13.90ユーロさら52.90ユーロまでのは幅広い料理をお出しします。
★★☆☆☆ 2.0/1
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 8年以上前
「缶詰にします」は削除いたします。
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/08/20 17:33:15に投稿されました
①マチェットベルリンは正真正銘のブリトーでまさに目の前で調理をしてくれることで有名だ。例えばプタマドレプルド・ポーク添えやチミチュリチキンといった肉の中から選ぶことができる。完全菜食主義者やヴェジタリアン用のブリトーも提供してくれる。ブリトーは違うサイズがあるし、グルテンフリーのセットとしても提供可能である。ブリトーはグワカモーレ、米、香菜、豆といった15の材料から作られる。
②ミュンヘンで四川料理に特化した中華料理店としてNO.1として選ばれたことがある。中国総領事館、また他の多くの中国の組織や企業のオフィシャルパートナーレストランとなっている。料理の価格は13.90ユーロから52.90ユーロの間で提供している。
★★★★★ 5.0/1

①To complete your meal you need to try the homemade nachos. They come with cheese, meat, Japanenos and Chipotle Salsa. All ingredients, Salsas and Dips are homemade and produced inhouse. Machete also is famous for its super spicy hot sauces that can make you cry. We highly recommend to make a reservation on the website or app.
Come in, try one of the more than 75 different flavours of drinks and feel welcome by TEAM MACHETE that speaks English, Spanish, Italian and German.
② along with the most beloved "Spicy" Szechuan cuisine and famous "HotPot". We also have a wide choice of different wine and Spirits, including Chinese Maotai, French d'Armailhac and Italian Sassicaia.

mayumits
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/08/20 17:33:53に投稿されました
①食事のしめには、ホームメードのナチョスを食べないわけにはいかない。チーズ、肉、ハラペーニョ、シポトレサルサで作られている。すべての食材、サルサ、そしてディップは手作りで、すべて家庭で作られている。マチェテは、激辛ソースとして有名で、食べたら叫びたくなるほどだ。ウェブサイトかアプリで、予約しておくことを強く勧める。
75種類以上の飲み物を、ぜい試してもらいたい、そして、チームマチェテは英語もスペイン語もイタリア語もドイツ語も対応できるので、かれらのもてなしを感じてもらいたい。
②もっとも愛されているものの一つとして、”スパイシーな”セツワン”がある、それは、”シチュー”としても有名だ。また、ワイン、中国のマオタイなどのスピリッツ、フランスのシャトー・ダルマイヤック、イタリアのサッシカイアなど、豊富な種類も取り揃えている。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/08/20 19:18:53に投稿されました
1.食事を終えるためホームメイドのナチョを食べてみてください。これには、チーズ、肉、日本とチポトレのサルサが付いて来る。全ての成分、サルサとディップはホームメイドであり、当レストランにて調理されている。マチェーテも超スパイシーな辛いソースとして周知され、お客様を泣かせてしまう。ウェブサイトまたはアプリケーションでの予約を強くお奨めする。
ご来店ください。75種以上のフレーバーのドリンクの1つをお試しください。そして英語、スペイン語、イタリア語とドイツ語に堪能なチームマチェーテの歓待を受けてください。

2.高い人気を博する「スパイシーな四川料理と著名な「ホットポット」と共に。これ以外に、様々なワインとアルコールを提供している。これには中国のマオタイ、フランスのダルマイヤックそしてイタリアのサッシカイアがある。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

レストランの紹介ページを作成するための文章です。だ、である調で、また可能な限り第三者が紹介している風に翻訳下さい。直訳でなく、読みやすいように意訳して下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。