Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 報告ありがとう。数の目標は達成しましたね。 今度は実際の会員を増やすように頑張ろう!

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は sheguzhanzi さん hai1_6dian さん nobuyuki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

coop_tsunekawaによる依頼 2011/09/11 23:21:01 閲覧 3065回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

報告ありがとう。数の目標は達成しましたね。
今度は実際の会員を増やすように頑張ろう!

sheguzhanzi
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/09/11 23:48:00に投稿されました
谢谢你的报告。你目标的数量达到了。
之后为了增加实际的会员,你继续努力吧!
hai1_6dian
評価
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/09/12 00:02:25に投稿されました
感谢您的报告。 实现了数值目标。该增加真正会员资格!
nobuyuki
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/09/11 23:51:47に投稿されました
谢谢你的报告,我们已经达到目标了!
以后我们为了增加实在的会员,一起努力吧!
nobuyuki
nobuyuki- 約13年前
已经达到数量目标了! 数量を入れ忘れました。ごめんなさい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。