[日本語からフランス語への翻訳依頼] 親切にご連絡ありがとうございます。 ではペイパルで送金お願いします。 アドレスは以下です。 今回はよい買い物が出来てうれしいです。 到着を楽し...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は hpar さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字

kiwasaによる依頼 2011/09/10 01:53:25 閲覧 1496回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

親切にご連絡ありがとうございます。
ではペイパルで送金お願いします。
アドレスは以下です。

今回はよい買い物が出来てうれしいです。
到着を楽しみにしています。ありがとうございました。

今後「A」または「B」があなたのお店に入荷したら、
必ず買いますのでご連絡がほしいです。よろしくお願いします。

hpar
評価
翻訳 / フランス語
- 2011/09/10 02:06:29に投稿されました
Merci de m'avoir contacté.
Ainsi, veuillez procéder au paiement via Paypal.
L'adresse est indiquée ci-dessous.

Je suis content d'avoir pu acheter un aussi bon produit.
J'ai hâte de le recevoir. Merci beaucoup.

Lorsque "A" et "B" vous seront parvenus, veuillez me contacter sans faute car je souhaite les acheter. Cordialement.
kiwasa
kiwasa- 12年以上前
同じ文章のものが2度来ていましたので、1つを拒否させていただきます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。