Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] この度、禅美の販売を開始いただき、誠にありがとうございました。禅美のデザインデータをCD-Rにコピーしました。雑誌やテレビの資料も入れております。日本での...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 aliga さん yakamoz_wang1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

masayoshiによる依頼 2016/07/12 20:08:39 閲覧 1890回
残り時間: 終了

この度、禅美の販売を開始いただき、誠にありがとうございました。禅美のデザインデータをCD-Rにコピーしました。雑誌やテレビの資料も入れております。日本での販売も好調ですので、中国での禅美の展開にこれからもご協力いただけます様、よろしくお願いします。

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/07/12 20:22:39に投稿されました
此次禅美得以开始销售,向您致以诚挚的感谢。 禅美的设计数据复制存在了CD-R里。 其中也包含了杂志及电视的资料。 因在日本的销售情况也非常好,今后禅美在中国的开展还请您给予协助并多多关照。
yakamoz_wang1
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/07/12 20:26:33に投稿されました
此次,对于禅美开始销售表示真心的感谢。禅美的设计数据已经拷贝到光盘中,并且杂志和电视资料也在里面。由于禅美在日本的销售顺利,所以希望在拓展中国市场的过程中给予更多的帮助。拜托了。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。