Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] スノウアプリ面白いから飽きないなぁ〜。もっともっと面白いやつもたくさん撮ったんだけど恥ずかしすぎて載せれない。数日前にやった眉毛のアートメイクのかさぶたも...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 parksa さん ksoohyeon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

yurinaによる依頼 2016/07/10 22:55:28 閲覧 2620回
残り時間: 終了

スノウアプリ面白いから飽きないなぁ〜。もっともっと面白いやつもたくさん撮ったんだけど恥ずかしすぎて載せれない。数日前にやった眉毛のアートメイクのかさぶたも取れて肌に馴染んできた!わーい。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/07/10 23:47:41に投稿されました
스노우 앱 재밌어서 질리지가 않아~. 더 재밌는 것도 많이 찍었는데 너무 창피해서 못 올리겠어. 며칠 전에 했던 눈썹 아트 메이크업의 딱지도 떨어지고 피부에 자연스럽게 자리잡기 시작했어! 와우~.
ksoohyeon
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/07/10 23:35:54に投稿されました
스노우어플 재밌어서 질리지 않아~ 더 재미있는 것도 많이 찍었지만 너무 부끄러워서 올릴 수가 없어. 몇 일전에 찍은 눈썹 아트메이크업의 딱지도 떨어져서 피부에 어울리기 시작했다! 우아

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。