Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 久しぶりに家に帰ってびっくりしたのは玄関と庭の雰囲気が変わってたことなんだけど、どうやらお母さんはあんまり気に入ってないらしくてちょっと不機嫌。写真に今日...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 parksa さん chersugar さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

yurinaによる依頼 2016/06/30 23:44:54 閲覧 3497回
残り時間: 終了

久しぶりに家に帰ってびっくりしたのは玄関と庭の雰囲気が変わってたことなんだけど、どうやらお母さんはあんまり気に入ってないらしくてちょっと不機嫌。写真に今日家に遊びにきたおばあちゃんが写り込んじゃった。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/07/01 00:11:00に投稿されました
오랜만에 집에 돌아와서 깜짝 놀란 건 현관이랑 정원 분위기가 바뀌었다는 점인데, 아무래도 엄마는 별로 마음에 들지 않는지 좀 언짢아하셔. 사진에 오늘 집에 놀러 오신 할머니가 찍혔네.
chersugar
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/07/01 00:50:18に投稿されました
오랫만에 집에 와서 깜짝 놀란 이유는 현관이랑 정원 분위기가 바뀐거였는데 어쩐지 엄마는 별로 마음에 안드는것 같이 기분이 안좋아. 사진에 오늘 집에 놀러온 할머니가 찍혀있어.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。